[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
#244: Morisseau-Leroy & Kreyòl (fwd)
From: Emmanuel W. Vedrine <evedrine@hotmail.com>
"A short bibliography on the literary works of Felix Morisseau-Leroy"
(by Emmanuel W. Védrine)
Anon. "Antigone, en créole, de Félix Morisseau-Leroy". Le National Magazine.
Port-au-Prince, 16 août 1953.
Anglade, Pierre. "Antigone, adaptation créole de Félix Morisseau-Leroy". Le
Nouvelliste, Port-au-Prince, 16 juillet 1953.
__. "On n’a pas sifflé Antigone, de Félix Morisseau-Leroy". Haiti Journal.
Port-au-Prince, 20 juillet 1953
__. "Felix Morisseau-Leroy". L’Indépendance, Port-au-Prince, 23 avril 1956.
23 avril 1956
Balmir, Lucien. "Une interview de Félix Morisseau-Leroy". Le Matin,
Port-au-Prince, 26 juillet 1953.
Bélance, René. "Natif-Natal, de Felix Morisseau-Leroy". Conjonction.
Port-au-Prince. 20 avril 1949, 38-39
Brierre, Jean F. "Felix Morisseau-Leroy". Le Matin. Port-au-Prince. 20
novembre 1947
__. "Diacoute, de Félix Morisseau-Leroy". Le Nouvelliste. Port-au-Prince. 27
juin 1953
Colimon., Marie-Thérèse. "Un événement littéraire: Antigone en créole, de
Félix Morisseau-Leroy". Le National. Port-au-Prince. 27 juillet 1953
Cook, Mercer. "Récolte, by Félix Morisseau-Leroy". Journal of Negro History.
Washington, D.C., 31, 4 octobre, 1946, 494-495
Daumec, Lucien. "Diacoute et Antigone, de Félix Morisseau-Leroy". Le Matin.
Port-au-Prince, 19-20 juillet 1953
Dorsinville, Roger. "Natif-Natal, par Félix Morisseau-Leroy". Africa, Dakar,
133, juin 1981
__. "Felix Morisseau-Leroy, ou l’Exil d’un créateur". Afrika, Dakar, 143,
août-septembre 1982
__. "La Ravine aux diables, de Félix Morisseau-Leroy". Africa, Dakar, 148,
février 1983
Durand, Michel. "Diacoute, de Félix Morisseau-Leroy". Le Nouvelliste.
Port-au-Prince, 4 juillet 1953
Haiti Journal. "On n’a pas sifflé Antigone, de Félix Morisseau-Leroy".
Port-au-Prince, 20 juillet 1953
Haïti Observateur ."Ravinodyab, de Félix Morisseau-Leroy". New York, 26
mars-2 avril 1982
Icart, Alfred. "Diacoute, de Félix Morisseau-Leroy". Le National Magazine.
Port-au-Prince, 19 juillet 1953, 13 et 17
Kemp, Roger. "Haïti au Théatre des Nations". Le Monde Paris, 13 mai 1959.
[Note: sur Antigone, de Félix Morisseau-Leroy]
Laferrière, Dany. "Chapeau, Félix". Étincelles, Montréal, P.Ql,
novembre-décembre 1983, 8. [Note: Interview de Félix Morisseau-Leroy]
Lafontant, Julien J. "The Dynamic Message of Félix Morisseau-Leroy’s
Diacoute and Jacques Roumain’s Gouverneurs de la rosée". In James P. Gilroy,
ed, Francophone Literatures of the New World, University of Denver, Denver,
Colorado, occasional papers 2, March, 1982, 115-136
Lando, Simon. "Un écrivain haïtien : Félix Morisseau-Leroy". Conjonction.
Port-au-Prince, 17 octobre 1948, 20.
Laroche, Maximilien. "La poésie de Morisseau-Leroy est définitivement en
orbite autour du temps". Sapriphage, No.22, été / autome 1994. Pp. 73-74.
Le Nouveau Monde. "Hommage à Félix Morisseau-Leroy". Port-au-Prince, 2 mars
1984
L’Indépendance ."Felix Morisseau-Leroy". Port-au-Prince, 23 avril 1956. 23
avril 1956
Magloire, Clément. "Felix Morisseau-Leroy". Haiti-Journal. Port-au-Prince, 5
mai 1941
Mapou, Jan. "Felix Morisseau-Leroy : bwapen nan granchemen". Étincelles,
Montréal, P.Q., 7, novembre-décembre 1983, 9-10
Morisseau-Leroy, Félix. "Poèmes créole". Présence Africaine 12: 148-149.
1951
_ "A la recherche d’une orthographe"... Optique, Vol. 29: 19-22. 1956
_ Antigone. Petion-Ville: Culture Morne Hercule. 1953. 74 p.
_ Félix Morisseau-Leroy. Degi. JADENKREYÒL. 16 p.
_ Diacoute. Port-au-Prince. Imprimerie. Deschamps. 1953. 30 Pp.
_ Diacoute 1, 2, 3, 4. P-au-P. Imprimerie Deschamps. 1953
_ «Poésie haïtienne d’expression créole». Le Matin, Port-au-Prince, 27 Juin
1953
_ «Pourquoi ils écrivent en créole». Optique 5:48-58. 1954.
_ «Plaidoyer pour un théatre en créole». Panorama #4, June 1955.
_ «La littérature haïtienne d’expression créole, son avenir». Présence
Africaine 17:46-55 (déc. 1957 - jan. 1958).
_ «L’espace de la conscience créole». Le Nouvelliste. PaP, 17 février 1984.
_ «L’espace de la conscience créole» (estrait). Sapriphage, No.22, été /
automne 1994. Pp. 85-87
_ "Translation into Creole of Jean Anouilh, Médée".
_ Tatan.
_ Ten selected poems. JADENKREYOL. 25 p.
Optique (#19, sept. 1955). "Un autre entretien entre Émile Roumer et Félix
Morisseau-Leroy".
Paul, Emmanuel Casséus. "Le message de Diacoute, de Félix Morisseau-Leroy".
Optique, Port-au-Prince, 27 mai 1956, 23-30
Saint-Louis, Carlos. "Lettre à Morisseau-Leroy. Ça w dit nan ça?". Optique
25:15-16.
Sapriphage, (No.22, été / automne 1994. pp. 85-87). "L’espace de la
conscience créole" (estrait). [Note: Sur Felix Morisseau-Leroy.]
Saint-Louis, Carlos. "Lettre à Morisseau-Leroy. Ça w dit nan ça?". Optique
25:15-16. [Note: Verse in Creole]
Védrine, Emmanuel W. "Antigòn, yon ti apèsi sou yon pyèsteyat klasik Félix
Morisseau-Leroy kouche sou papye nan lang kreyòl la". E. W. Védrine Creole
Project. okt. 1997.
__. "Jounen entènasyonal Felix Morisseau-Leroy". (poem dedicated to the
memory of Morisseau-Leroy). 1998
(Biography)
MORISSEAU-LEROY, Félix. (1912 - 1998). Né à Grand Gosier, Haïti, le 13 mars
1912. Morisseau-Leroy a fait ses études d’abord à Jacmel, puis à
Port-au-Prince. Poète, dramaturge, romancier, essayiste d’espression
français et créole, il a également été avocat, professeur et jounaliste. Il
a occupé la fonction de chef de division au Ministère de l’Instruction
Publique et de directeur général de l’Éducation Nationale, après des études
spécialisées à Columbia University, New York City College et New School of
Social Research aux Etats-Unis. - Morisseau-Leroy a ouvert la voie à la
littérature haïtienne d’expression créole tout au début des années 50 avec
le recueil de poème Diacoute et la pièce Antigòn en créole, jouée à
Port-au-Prince en 1953 et au Théâtre des Nations à Paris en 1959, année au
cours de laquelle il a dû prendre l’exil, ainsi que toute sa famille. Il a
vécu en Afrique (au Ghana et au Sénégal) où il s’est occupé d’art et de
théâtre. Il s’est enfin établi à Miami avec sa femme Renée et a continué à
écrire. Il y est mort le 5 septembre 1998. Ses oeuvres ont été traduites en
français, anglais, espagnol, allemand, russe, fanti, twi et wolof. Se pièces
ont été jouées à travers le monde et viennent d’être éditées à
Port-au-Prince par Jean-Yves Urfié. - Parmi ses oeuvres, il faut citer:
Plénitudes (poèmes. Port-au-Prince, 1940), Natif-natal (contes en vers.
1948; entre ces deux ouvrages ont paru un essai, «Le destin des Caraïbes» et
un roman, Récolte), Diacoute (Port-au-Prince, 1951), Diacoute 2 (Montréal,
1972), Diakout 1, 2, 3, 4 (New York, 1990), Kasamanza (Dakar, 1977), La
Ravine aux diables : Ravinodyab (contes haïtiens, texte bilingue. Paris,
1982), Vilbonè (contes, chants), Jadenkreyòl (Miami, 1982), Haitiad &
Oddities (choix de poèmes traduits en anglais. Miami, 1991), Les Djons
d’Haïti Tonma (roman. Paris, 1996).
(Ref. "A review of publications on Haitian Creole up to 1999". E. W.
Védrine.)
_______________________________________________________________
Get Free Email and Do More On The Web. Visit http://www.msn.com