[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
#1380: Nekita responding to Bell (fwd)
I like the style in which Madison presented his comments. He is very simple,
eloquent , not technical.
I would like to respond to his remarks.
"...Something similar is going on in Haiti now, that is in at least one
literary circle that I know of, Kreyol is the language for all purposes--
discussion, novel and poetry writing, everything.
.........This shift in cultural values is right for producing masterpiece
literature (and certainly there is no shortage of subject matter)"
I agree with Madison that there is no shortage of subject matter. However
there is a shortage of financial and moral support for Creole writers. I
wrote more extensively along that line last week and asked the Creole
discussion to focus on availability of support for Creole writers.
There are probably so many topics being addressed that a discussion on
durable support for Creole writers "got lost in the shuffle."
Another Madison's viewpoint:
"... This in the sort of group which I'd guess would have been functioning
entirely in French a generation back". ( This sentence is not clear . I
don't understand what Madison means. The Creole writers I know like
Morrisseau Leroy, Vedrine,myself can write in 2, 3 languages and usually
produce pieces in Creole , French like Morisseau or in three languages like
Vedrine and myself. What does he mean by a generation back? Is it 10, 20
I don't want to continue on socio-politico-linguistics issues or the
dichotomy of French vs.Creole; but a low key conversation on Creole writers,
Creole literature, Creole in Japan or Japanese supporting Creole or education
endeavors in Haiti can be a subject of discussion.